Team BS - Case Départ
Страница 1 из 1
Team BS - Case Départ
Team BS - Case Départ [Clip Officiel]
Опубліковано 24 лют. 2014
_______________________________________________________________________Team BS - Case Départ
Альбом:
Тривалість: 04:12
Розмір: 9,69 Мб
Якість: 320 Кб/с
Источник: vmuzike.net
скачать mp3 / слушать онлайн
_______________________________________________________________________
Team BS - Case Départ текст (Русский перевод)
FR: [Refrain - Sindy]
RU: [Припев - Синди]
FR: Sur ma route, j'ai vu tomber combien de rois
RU: На моем пути я видел осенью сколько королей
FR: Au final c'est retour à la case départ
RU: В конце концов это возвращается на круги своя
FR: Dans les rues, dévisagé, pointé du doigt
RU: Улицы смотрел, указал пальцем на
FR: Sans rancune, c'est retour à la case départ
RU: Никаких обид, это возвращается на круги своя
FR: Quelques mots sur un papier, beaucoup d'espoir
RU: Несколько слов на бумаге, большие надежды
FR: C'est un aller sans retour à la case départ
RU: Это идти без возвращения на круги своя
FR: Un peu de elle, de lui, de nous, beaucoup de toi
RU: Мало его, его, мы, многие из вас
FR: Au cas ou on s'revoit à la case départ
RU: Где мы снова на площади
FR: Retour à la case départ
RU: Вернуться на круги своя
FR: [Couplet 1 - Sultan]
RU: [Куплет 1 - Султан]
FR: On a arrêté d'traîner juste en trouvant nos rôles
RU: Он остановился, висит только путем нахождения наших ролей
FR: Au final, c'est les plus petits qu'on retrouve dans nos halls
RU: В конце концов это самый маленький можно найти в наших залах
FR: Esclave de ma passion, j'me dis que j'serai jamais aboli
RU: Раб моей страстью, я говорю себе, что я никогда не буду отменена
FR: On nous respecte sur un coup d'tête : demande à Basile Boli
RU: Соблюдаются на удар головы: приложение Базиль боли
FR: T'as beau gagner des millions, tu vas mourir comme tout l'monde
RU: T'as Бо заработать миллионы, ты умрешь как и все
FR: Autrement dit, même en lumière, tu vises pas plus loin qu'une ombre
RU: Другими словами даже в свете, вы охвачены не более чем тень
FR: Dites-moi combien d'enfants battus seront des parents violents
RU: Скажите мне сколько били детей будет жестоких родителей
FR: Combien de victimes de la route se disaient chauds au volant
RU: Сколько жертв дорожной аварии были горячие за рулем
FR: Un peu partout des guerres de religion, c'qui change c'est l'époque
RU: На протяжении войны религии, он меняется, он это время
FR: Beaucoup de gens qu'ont réussi t'diront : "C'qui change, c'est les potes"
RU: У многих людей будет говорить вам: «это какие изменения корешей»
FR: Les mêmes scénarios pour d'autres gens, donc faites place aux suivants
RU: Так же les мемов сценарии сценарии для других людей, сделать путь для следующих
FR: On a pas les mêmes péchés, mais on aura le même jugement
RU: У нас же рыболовства, но мы будем иметь же суждение
FR: [Refrain - Sindy]
RU: [Припев - Синди]
FR: Sur ma route, j'ai vu tomber combien de rois
RU: На моем пути я видел осенью сколько королей
FR: Au final c'est retour à la case départ
RU: В конце концов это возвращается на круги своя
FR: Dans les rues, dévisagé, pointé du doigt
RU: Улицы смотрел, указал пальцем на
FR: Sans rancune, c'est retour à la case départ
RU: Никаких обид, это вернуться кОтъезд
FR: Quelques mots sur un papier, beaucoup d'espoir
RU: Несколько слов на бумаге, большие надежды
FR: C'est un aller sans retour à la case départ
RU: Это идти без возвращения на круги своя
FR: Un peu de elle, de lui, de nous, beaucoup de toi
RU: Мало его, его, мы, многие из вас
FR: Au cas ou on s'revoit à la case départ
RU: Где мы снова на площади
FR: Retour à la case départ
RU: Вернуться на круги своя
FR: [Couplet 2 - La Fouine]
RU: [Куплет 2 - Ла Fouine]
FR: Retour à la case départ
RU: Вернуться на круги своя
FR: Sur l'terrain, les p'tits ont la coupe mais pas l'salaire à Neymar
RU: На земле имеют p'tits Кубок, но не Neymar зарплата
FR: Hey yo Skalp, coupe le son : ça j'le veux a capella
RU: Эй yo Skalp, заглушает звук: ca, я хочу capella
FR: Libre-penseur enfermé, demande à Nelson Mandela
RU: Вольнодумец закрывается, спрашивает Нельсона Манделы
FR: Même si tout nous sépare, nombreux sur la ligne de départ
RU: Даже если все, что отделяет нас, многие на старте
FR: Et la guitare me rappelle que, très tôt, j'rentrais déjà très tard
RU: И гитара напоминает мне, что, на самом раннем этапе, я уже было очень поздно
FR: F.A.Babe, Fouiny Babe, Sindy et Soultouane
RU: F.A.Babe, детка Мекки, Синди и Soultouane
FR: Ils sont après nous comme les chiens d'la douane
RU: Они после нас как собак таможенного
FR: J'les ai entendus parler combien de fois
RU: Я слышал их разговор о том, как много раз
FR: Au final, c'est retour à la case départ
RU: В конце концов это возвращается на круги своя
FR: Et j'nous ai vus contourner combien de lois
RU: И я видел нас обойти сколько законов
FR: Sans succès, retour à la case départ
RU: Без успеха, к началу
FR: Quelques mots sur un papier, beaucoup d'espoir
RU: Несколько слов на бумаге, большие надежды
FR: C'est un aller sans retour à la case départ
RU: Это идти без возвращения на круги своя
FR: Un peu de elle, de lui, de nous, beaucoup de toi
RU: Мало его, его, мы, многие из вас
FR: Au cas ou on se revoit à la case départ
RU: Где мы встретимся вновь на одной площади
FR: [Refrain - Sindy]
RU: [Припев - Синди]
FR: Sur ma route, j'ai vu tomber combien de rois
RU: На моем пути я видел осенью сколько королей
FR: Au final c'est retour à la case départ
RU: В конце концов это возвращается на круги своя
FR: Dans les rues, dévisagé, pointé du doigt
RU: Улицы смотрел, указал пальцем на
FR: Sans rancune, c'est retour à la case départ
RU: Никаких обид, это возвращается на круги своя
FR: Quelques mots sur un papier, beaucoup d'espoir
RU: Несколько слов на бумаге, большие надежды
FR: C'est un aller sans retour à la case départ
RU: Это идти без возвращения на круги своя
FR: Un peu de elle, de lui, de nous, beaucoup de toi
RU: Мало его, его, мы, многие из вас
FR: Au cas ou on s'revoit à la case départ
RU: В тех случаях, где этоОтзывы на площади
FR: Retour à la case départ
RU: Вернуться на круги своя
FR: [Couplet 3 - Fababy]
RU: [Куплет 3 - Fababy]
FR: Mes problèmes se couchent pas, même si l'soleil s'est levé
RU: Мои проблемы лежат не, даже если солнце Воскресе
FR: Ma carrière est remplie d'vices que le Sheitan a meublés
RU: Моя карьера наполнен пороки, меблированных le Sheitan
FR: Plus d'ennemis, plus d'fans, plus d'claps
RU: Больше врагов, больше поклонников, больше хлопки
FR: Baby ton son ne marche plus, t'as l'buzz d'un cul d'jatte
RU: Ребенок ваш тон больше не работает, вы получили гул задницу jatte
FR: Posé à l'arrêt d'bus, regarde j'fais peine à voir
RU: Спросил на автобусной остановке, просмотр, я едва вижу,
FR: Des rafales de larmes sont venues tuer ma joie
RU: Порывы слезы пришли убить мою радость
FR: Tes punchlines étaient bien, mais ça paye pas les factures
RU: Ваш punchlines были хорошие, но он не оплачивать счета
FR: Pas d'télé, pas d'radio, et ta carrière se fracture
RU: Без Телевизор, ни радио и ваша карьера перерывы
FR: La vie un court-métrage où tu joues plus aucune scène
RU: Жизнь короткометражный фильм, где вы играете большинство любой сцены
FR: J'retourne à ma vie d'esclave, j'passe plus sur aucune chaîne
RU: Я вернулся в мою жизнь как раба, я тратить больше на строку
FR: J'ai perdu des êtres chers, les photos ont d'la valeur
RU: Я потерял родных и близких, фотографии имеют значение
FR: Mourir en pôle position comme Walker
RU: Умереть в положении полюса как Уокер
FR: [Refrain - Sindy]
RU: [Припев - Синди]
FR: Sur ma route, j'ai vu tomber combien de rois
RU: На моем пути я видел осенью сколько королей
FR: Au final c'est retour à la case départ
RU: В конце концов это возвращается на круги своя
FR: Dans les rues, dévisagé, pointé du doigt
RU: Улицы смотрел, указал пальцем на
FR: Sans rancune, c'est retour à la case départ
RU: Никаких обид, это возвращается на круги своя
FR: Quelques mots sur un papier, beaucoup d'espoir
RU: Несколько слов на бумаге, большие надежды
FR: C'est un aller sans retour à la case départ
RU: Это идти без возвращения на круги своя
FR: Un peu de elle, de lui, de nous, beaucoup de toi
RU: Мало его, его, мы, многие из вас
FR: Au cas ou on s'revoit à la case départ
RU: Где мы снова на площади
FR: Retour à la case départ
RU: Вернуться на круги своя
_______________________________________________________________________
Страница 1 из 1
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения