ВСЯКА ВСЯЧИНА
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.

Team BS - Case Départ

Перейти вниз

Team BS - Case Départ Empty Team BS - Case Départ

Сообщение автор Admin 17.11.14 20:18


Team BS - Case Départ [Clip Officiel]
Опубліковано 24 лют. 2014
_______________________________________________________________________

Team BS - Case Départ
Альбом:  
Тривалість: 04:12
Розмір: 9,69 Мб
Якість: 320 Кб/с
Источник: vmuzike.net
скачать mp3 / слушать онлайн
_______________________________________________________________________

Team BS - Case Départ текст (Русский перевод)

FR: [Refrain - Sindy]
RU: [Припев - Синди]

FR: Sur ma route, j'ai vu tomber combien de rois
RU: На моем пути я видел осенью сколько королей

FR: Au final c'est retour à la case départ
RU: В конце концов это возвращается на круги своя

FR: Dans les rues, dévisagé, pointé du doigt
RU: Улицы смотрел, указал пальцем на

FR: Sans rancune, c'est retour à la case départ
RU: Никаких обид, это возвращается на круги своя

FR: Quelques mots sur un papier, beaucoup d'espoir
RU: Несколько слов на бумаге, большие надежды

FR: C'est un aller sans retour à la case départ
RU: Это идти без возвращения на круги своя

FR: Un peu de elle, de lui, de nous, beaucoup de toi
RU: Мало его, его, мы, многие из вас

FR: Au cas ou on s'revoit à la case départ
RU: Где мы снова на площади

FR: Retour à la case départ
RU: Вернуться на круги своя

FR: [Couplet 1 - Sultan]
RU: [Куплет 1 - Султан]

FR: On a arrêté d'traîner juste en trouvant nos rôles
RU: Он остановился, висит только путем нахождения наших ролей

FR: Au final, c'est les plus petits qu'on retrouve dans nos halls
RU: В конце концов это самый маленький можно найти в наших залах

FR: Esclave de ma passion, j'me dis que j'serai jamais aboli
RU: Раб моей страстью, я говорю себе, что я никогда не буду отменена

FR: On nous respecte sur un coup d'tête : demande à Basile Boli
RU: Соблюдаются на удар головы: приложение Базиль боли

FR: T'as beau gagner des millions, tu vas mourir comme tout l'monde
RU: T'as Бо заработать миллионы, ты умрешь как и все

FR: Autrement dit, même en lumière, tu vises pas plus loin qu'une ombre
RU: Другими словами даже в свете, вы охвачены не более чем тень

FR: Dites-moi combien d'enfants battus seront des parents violents
RU: Скажите мне сколько били детей будет жестоких родителей

FR: Combien de victimes de la route se disaient chauds au volant
RU: Сколько жертв дорожной аварии были горячие за рулем

FR: Un peu partout des guerres de religion, c'qui change c'est l'époque
RU: На протяжении войны религии, он меняется, он это время

FR: Beaucoup de gens qu'ont réussi t'diront : "C'qui change, c'est les potes"
RU: У многих людей будет говорить вам: «это какие изменения корешей»

FR: Les mêmes scénarios pour d'autres gens, donc faites place aux suivants
RU: Так же les мемов сценарии сценарии для других людей, сделать путь для следующих

FR: On a pas les mêmes péchés, mais on aura le même jugement
RU: У нас же рыболовства, но мы будем иметь же суждение

FR: [Refrain - Sindy]
RU: [Припев - Синди]

FR: Sur ma route, j'ai vu tomber combien de rois
RU: На моем пути я видел осенью сколько королей

FR: Au final c'est retour à la case départ
RU: В конце концов это возвращается на круги своя

FR: Dans les rues, dévisagé, pointé du doigt
RU: Улицы смотрел, указал пальцем на

FR: Sans rancune, c'est retour à la case départ
RU: Никаких обид, это вернуться кОтъезд

FR: Quelques mots sur un papier, beaucoup d'espoir
RU: Несколько слов на бумаге, большие надежды

FR: C'est un aller sans retour à la case départ
RU: Это идти без возвращения на круги своя

FR: Un peu de elle, de lui, de nous, beaucoup de toi
RU: Мало его, его, мы, многие из вас

FR: Au cas ou on s'revoit à la case départ
RU: Где мы снова на площади

FR: Retour à la case départ
RU: Вернуться на круги своя

FR: [Couplet 2 - La Fouine]
RU: [Куплет 2 - Ла Fouine]

FR: Retour à la case départ
RU: Вернуться на круги своя

FR: Sur l'terrain, les p'tits ont la coupe mais pas l'salaire à Neymar
RU: На земле имеют p'tits Кубок, но не Neymar зарплата

FR: Hey yo Skalp, coupe le son : ça j'le veux a capella
RU: Эй yo Skalp, заглушает звук: ca, я хочу capella

FR: Libre-penseur enfermé, demande à Nelson Mandela
RU: Вольнодумец закрывается, спрашивает Нельсона Манделы

FR: Même si tout nous sépare, nombreux sur la ligne de départ
RU: Даже если все, что отделяет нас, многие на старте

FR: Et la guitare me rappelle que, très tôt, j'rentrais déjà très tard
RU: И гитара напоминает мне, что, на самом раннем этапе, я уже было очень поздно

FR: F.A.Babe, Fouiny Babe, Sindy et Soultouane
RU: F.A.Babe, детка Мекки, Синди и Soultouane

FR: Ils sont après nous comme les chiens d'la douane
RU: Они после нас как собак таможенного

FR: J'les ai entendus parler combien de fois
RU: Я слышал их разговор о том, как много раз

FR: Au final, c'est retour à la case départ
RU: В конце концов это возвращается на круги своя

FR: Et j'nous ai vus contourner combien de lois
RU: И я видел нас обойти сколько законов

FR: Sans succès, retour à la case départ
RU: Без успеха, к началу

FR: Quelques mots sur un papier, beaucoup d'espoir
RU: Несколько слов на бумаге, большие надежды

FR: C'est un aller sans retour à la case départ
RU: Это идти без возвращения на круги своя

FR: Un peu de elle, de lui, de nous, beaucoup de toi
RU: Мало его, его, мы, многие из вас

FR: Au cas ou on se revoit à la case départ
RU: Где мы встретимся вновь на одной площади

FR: [Refrain - Sindy]
RU: [Припев - Синди]

FR: Sur ma route, j'ai vu tomber combien de rois
RU: На моем пути я видел осенью сколько королей

FR: Au final c'est retour à la case départ
RU: В конце концов это возвращается на круги своя

FR: Dans les rues, dévisagé, pointé du doigt
RU: Улицы смотрел, указал пальцем на

FR: Sans rancune, c'est retour à la case départ
RU: Никаких обид, это возвращается на круги своя

FR: Quelques mots sur un papier, beaucoup d'espoir
RU: Несколько слов на бумаге, большие надежды

FR: C'est un aller sans retour à la case départ
RU: Это идти без возвращения на круги своя

FR: Un peu de elle, de lui, de nous, beaucoup de toi
RU: Мало его, его, мы, многие из вас

FR: Au cas ou on s'revoit à la case départ
RU: В тех случаях, где этоОтзывы на площади

FR: Retour à la case départ
RU: Вернуться на круги своя

FR: [Couplet 3 - Fababy]
RU: [Куплет 3 - Fababy]

FR: Mes problèmes se couchent pas, même si l'soleil s'est levé
RU: Мои проблемы лежат не, даже если солнце Воскресе

FR: Ma carrière est remplie d'vices que le Sheitan a meublés
RU: Моя карьера наполнен пороки, меблированных le Sheitan

FR: Plus d'ennemis, plus d'fans, plus d'claps
RU: Больше врагов, больше поклонников, больше хлопки

FR: Baby ton son ne marche plus, t'as l'buzz d'un cul d'jatte
RU: Ребенок ваш тон больше не работает, вы получили гул задницу jatte

FR: Posé à l'arrêt d'bus, regarde j'fais peine à voir
RU: Спросил на автобусной остановке, просмотр, я едва вижу,

FR: Des rafales de larmes sont venues tuer ma joie
RU: Порывы слезы пришли убить мою радость

FR: Tes punchlines étaient bien, mais ça paye pas les factures
RU: Ваш punchlines были хорошие, но он не оплачивать счета

FR: Pas d'télé, pas d'radio, et ta carrière se fracture
RU: Без Телевизор, ни радио и ваша карьера перерывы

FR: La vie un court-métrage où tu joues plus aucune scène
RU: Жизнь короткометражный фильм, где вы играете большинство любой сцены

FR: J'retourne à ma vie d'esclave, j'passe plus sur aucune chaîne
RU: Я вернулся в мою жизнь как раба, я тратить больше на строку

FR: J'ai perdu des êtres chers, les photos ont d'la valeur
RU: Я потерял родных и близких, фотографии имеют значение

FR: Mourir en pôle position comme Walker
RU: Умереть в положении полюса как Уокер

FR: [Refrain - Sindy]
RU: [Припев - Синди]

FR: Sur ma route, j'ai vu tomber combien de rois
RU: На моем пути я видел осенью сколько королей

FR: Au final c'est retour à la case départ
RU: В конце концов это возвращается на круги своя

FR: Dans les rues, dévisagé, pointé du doigt
RU: Улицы смотрел, указал пальцем на

FR: Sans rancune, c'est retour à la case départ
RU: Никаких обид, это возвращается на круги своя

FR: Quelques mots sur un papier, beaucoup d'espoir
RU: Несколько слов на бумаге, большие надежды

FR: C'est un aller sans retour à la case départ
RU: Это идти без возвращения на круги своя

FR: Un peu de elle, de lui, de nous, beaucoup de toi
RU: Мало его, его, мы, многие из вас

FR: Au cas ou on s'revoit à la case départ
RU: Где мы снова на площади

FR: Retour à la case départ
RU: Вернуться на круги своя
_______________________________________________________________________



Admin
Admin
Admin
Admin

Кількість повідомлень : 210
Дата реєстрації : 2014-10-29

https://rizne.ukraine7.com

Вернуться к началу Перейти вниз

Вернуться к началу


 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения